Seguidores

81).-Frases de Saul Goodman.-a



ana karina gonzalez huenchuñir


" Ja, lo sientes? ¿Tu lo lamentas? ¿Mataste a mi hermano y dices que lo sientes? Déjame decirte algo. La oferta de trabajo, no me molestó. Me divirtió . Ooh ... gran trabajo en el ilustre HHM . ¡Una oportunidad de jugar en el palacio! ¿Con el pequeño yo? (...) ¡No tienes idea de lo que está pasando! ¡Eres un hombre diminuto y diminuto en una pequeña burbuja diminuta! (...) ¡Oh, no me jodas, "Oh, Jimmy"! ¡Me miras con desprecio, me compadeces! Alejarse. ¡Eso es, Howard! ¿Sabes por qué no acepté el trabajo? ¡Porque es demasiado pequeño! ¡No me importa! ¡No es nada para mí! ¡Es una bacteria!¡Viajo a mundos que ni siquiera puedes imaginar! ¡No puedes concebir de lo que soy capaz! Estoy tan lejos más allá de usted! ¡Soy como un dios vestido de humano! ¡Los relámpagos se disparan desde la punta de mis dedos!„ - Jimmy burlándose de Howard. [src]


" En realidad, es ser arrestado lo que hace que la gente parezca culpable, incluso los inocentes, y arrestan a personas inocentes todos los días. Y se encuentran en una pequeña habitación con un detective que actúa como si fuera su mejor amigo. dice. Ay, ayúdame a aclarar esto. No necesitas un abogado, solo los culpables necesitan abogados. ¡Y bum! Oye, ahí es cuando todo se va al garete. Ahí es cuando quieres a alguien en tu esquina, alguien que luchará con uñas y dientes. Abogados, ya sabes, somos como un seguro médico. Esperas no necesitarlo nunca. Pero, hombre, oh, hombre, no tenerlo, no " .

Jimmy durante su lanzamiento a los Kettlemans. [src]


Skater :

 " Usted - usted es - usted es el peor abogado - ¡el peor abogado de todos los tiempos! "

Jimmy : 

" Oye, te acabo de convencer de una sentencia de muerte a seis meses de libertad condicional. Soy el mejor abogado de todos los tiempos " .

―Jimmy conduciendo a los dos hermanos al hospital. [src]

 

" No, no en tu abuelita. ¡No en ti! Hay una mujer llamada Betsy Kettleman. La mencioné. Está casada con Craig Kettleman, es el tesorero del condado de Bernalillo. Robó $ 1.5 millones del condado; va a ser acusado de Este es un buen caso para mí, mucha publicidad. Haré que salga mi nombre. De todos modos, pensé que si hacía que estos dos corrieran su carrera en patineta contra la Sra. Kettleman, podría rescatarla, entrar y echar un poco de aceite en aguas turbulentas, y yo conseguiría sus negocios. Ese era el plan, pero resulta que tu adorable abuelita, ella conduce un auto que se parece mucho al Kettlemobile. Así que estos dos genios hicieron su pequeño truco en el equivocado. Así que la broma es mía ... ¡ja! Tan simple como eso " .

―Jimmy intentando razonar con Tuco. [src]


" Oye, si alguien advirtió a los Kettleman, probablemente fue alguien que estaba preocupado por esos niños. ¿Sabes cuántos problemas me causaste? No necesitaste ayuda para que te atraparan, ¿de acuerdo? El vecino te identificó. Fuiste descuidado. Cualquier problema que puedas tener: eso depende de ti. Sin mencionar la sangre en tu camioneta. Aquí tienes un pensamiento: ¡Ajax! ¡Fórmula 409! No tienes idea del baile de claqué que tuve que dar a esos policías para sacarte de aquí. les dio una causa probable fuera del wazoo. Ahora, y quienquiera que sea el alguien que haya advertido a los Kettleman, los sacó de allí antes de que usted hiciera algo aún más estúpido. Debería agradecer a este buen samaritano. Porque quienquiera que sea, lo hizo usted un favor. "

Jimmy reprendiendo a Nacho por su intento de secuestrar a los Kettleman. [src]


"¡ No voy a empezar de nuevo! Estoy destrozando mi nuez aquí todos los días por $ 700 el tiro, inhalando tu BM, que es directamente del agujero de Satanás, ¿y no puedes distinguir a un acusado de otro? 90 días con buen comportamiento, ¡Estamos haciendo esto! Sí, ¿de acuerdo? "

Jimmy discutiendo con el asistente y DA [src]


" Oye, ¿sabes qué? Espero que hagas una fortuna, ¡porque Chandler la necesitará para ayudar a pagar su terapia! "

Jimmy a Roland Jaycocks sobre "Tony the Toilet Buddy". [src]



" ¿Quieres un buen turno? Este es tu buen turno, ¿de acuerdo? Me comportaré como un abogado honesto con Dios, respetuoso de la ley y con licencia, porque, claramente, necesitas uno con lo que sea que esté pasando aquí. . Ahora, ¿esos dos bromistas en el pasillo? Me aseguraré de que pongan puntos en sus i's y crucen sus t's - todo recto y por encima de la tabla. Eso es lo que voy a hacer, y estarás feliz de Estoy aquí. ¿Pero este pequeño Juan Valdez atropellar y volcar? No. No va a pasar " .

―Jimmy a Mike sobre su plan para adquirir las notas policiales del detective Abbasi . [src]

 

" Yo - puedo ver lo molesto que está, e, incluso en un buen día, usted y la lógica están: [silbidos]. Pero piensen en lo que acaban de decir. Los criminales no tienen recurso. Y ustedes dos: son criminales, a lo grande " .

Jimmy a los Kettleman por su amenaza de que lo arresten por robo. [src]

 

" Esta es una carta de demanda en la que se informa a Sandpiper Crossing sobre un litigio pendiente por defraudar a mis clientes mediante el cobro excesivo sistemático. ¡Estás destrozando! ¡No soy sordo! ¡Puedo escucharte! ¡Detente ahora! Esto de aquí, esto lo hace oficial, ¿Verdad? Si no deja de triturar ahora, eso es destrucción de evidencia - ¡expoliación! ¡Así se llama, y ​​es un delito! ¡Así que llame a sus abogados ahora mismo y dígales que dije eso! ¡Yo! ¡James McGill, Esquire! "

―Jimmy sirviendo a Sandpiper Crossing con una citación escrita en papel higiénico. [src]

 


"Si quieres que trabajemos juntos. Puede hacer que suceda fácilmente. Quiero decir, oye, esa recepción que tuviste ayer en HHM, ¿qué tal eso, verdad? Todo el lobby de HHM aplaudiéndote. ¡Ellos te aman! Ahora, amenazas con retirarte, Hamlin estaría loco si jode contigo. ¡Tienes la opción nuclear! ¡Lanza el dispositivo del fin del mundo! ¡Juego terminado! Si trabajar conmigo es lo que realmente quieres, ¿Cierto, Chuck? [un golpe] USTED lo llamó. Llamaste a Hamlin. Siempre apago mi teléfono antes de ponerlo en su buzón. Hace dos noches, lo dejaron encendido. Batería drenada. Estaba tan seguro de que lo apagué, ya sabes. Porque siempre lo hago. Es un hábito, ¿verdad? Así que me estaba molestando. Me estaba molestando. Entonces llamé a la compañía telefónica. Resulta que hubo una llamada eliminada a las 2 am cuando estaba dormido allí mismo. ¿Y sabes de quién es el número? Hamlin's. La única persona que podría haber hecho esa llamada y eliminarla eres tú, Chuck. Chico, ese teléfono, ¿eh? El teléfono debe haberse sentido como un soplete en tu oído. Toda esa electricidad. Todas esas ondas de radio contra el costado de tu cabeza. Dios mío. ¿Qué fue tan importante que tuvo que llamar a Howard antes de nuestra reunión? Lo único que puedo pensar. Lo único que tiene sentido es que le dijiste que no me contratara. Siempre fuiste tú, ¿verdad? De vuelta a cuando pasé la barra y traté de unirme a la firma. No me querías. [un latido] ¡Habla! ¡Dime por qué! Es lo mínimo que puedes hacer por mí ahora. ¡Yo soy tu hermano! ¡Se supone que debemos cuidarnos el uno al otro! Todas esas ondas de radio contra el costado de tu cabeza. Dios mío. ¿Qué fue tan importante que tuvo que llamar a Howard antes de nuestra reunión? Lo único que puedo pensar. Lo único que tiene sentido es que le dijiste que no me contratara. Siempre fuiste tú, ¿verdad? De vuelta a cuando pasé la barra y traté de unirme a la firma. No me querías. [un latido] ¡Habla! ¡Dime por qué! Es lo mínimo que puedes hacer por mí ahora. ¡Yo soy tu hermano! ¡Se supone que debemos cuidarnos el uno al otro! Todas esas ondas de radio contra el costado de tu cabeza. Dios mío. ¿Qué fue tan importante que tuvo que llamar a Howard antes de nuestra reunión? Lo único que puedo pensar. Lo único que tiene sentido es que le dijiste que no me contratara. Siempre fuiste tú, ¿verdad? De vuelta a cuando pasé la barra y traté de unirme a la firma. No me querías. [un latido] ¡Habla! ¡Dime por qué! Es lo mínimo que puedes hacer por mí ahora. ¡Yo soy tu hermano! ¡Se supone que debemos cuidarnos el uno al otro! ¡Yo soy tu hermano! ¡Se supone que debemos cuidarnos el uno al otro! ¡Yo soy tu hermano! ¡Se supone que debemos cuidarnos el uno al otro!"

―Jimmy confrontando a Chuck. [src]

 



Jimmy : " Soy tu hermano. Se supone que debemos cuidarnos el uno al otro. ¿Por qué estabas trabajando en mi contra, Chuck? "

Chuck : " No eres un verdadero abogado " .

Jimmy : " ¿Soy qué? "

Chuck : " No eres un abogado de verdad. ¿La Universidad de Samoa Americana, por el amor de Dios? ¿Un curso en línea? Qué broma. Me esforcé mucho para llegar a donde estoy. Y tomas estos atajos y de repente piensas que ' ¿Eres mi compañero? ¿Haces lo que hago porque eres gracioso y puedes hacer reír a la gente? ¡Dediqué mi vida a esto! No te lo pongas como un par de zapatillas baratas y cosechas todas las recompensas " .

Jimmy : " Pensé que estabas orgulloso de mí " .

Chuck : " Lo estaba. Cuando se enderezó y consiguió un trabajo en la sala de correo, estaba muy orgulloso " .

Jimmy : " Entonces eso es todo, ¿verdad? Mantén al viejo Jimmy en la sala de correo. No es lo suficientemente bueno para ser abogado " .

Chuck : " Te conozco. Sé lo que eras, lo que eres. La gente no cambia. Eres Slippin 'Jimmy. Y Slippin' Jimmy puedo manejarlo bien. Pero Slippin 'Jimmy con un título en derecho es como un chimpancé con una ametralladora. ¡La ley es sagrada! Si abusas de ese poder, la gente se lastima. Esto no es un juego. Tienes que saber en algún nivel, sé que sabes que tengo razón. correcto " .

―Jimmy descubriendo brutalmente lo que realmente piensa Chuck de él como abogado. [src]

 


" Ahora, Chet estaba conectado, ¿ves? Como, uh, Cicero conectado. Entonces, por lo general, estaría viendo travesuras maliciosas, intoxicación pública, conducta desordenada, tal vez, pero tiene al fiscal diciendo exposición indecente, llamándome sexo delincuente. ¿Qué? ¿Un pequeño techo corredizo de Chicago, y de repente soy Charles Manson?!? Y ahí es donde todo se descarriló. He estado pagando por ello desde entonces. ¡Por eso estoy aquí! ¿sabe qué? Cualquiera de estas cosas que quiere, venga a buscar. cuadernos Micifú para todo el mundo! "

Jimmy despotricando en el juego de bingo. [src]

 


Mujer : " ¡Oye! "

Jimmy : " Oye " .

Mujer : "¡ Tú NO eres Kevin Costner! "

Jimmy : " Estuve anoche. [Se produce una ráfaga cuando la mujer toma su ropa, persigue a otra mujer fuera de la otra habitación y se dirige a la puerta.] ¿Puedo interesarles a las señoras en algunas mimosas? Al menos quédense el tiempo suficiente. para vestirse " .

Mujer : " ¡Que te jodan! "

Jimmy : " Si lo construyes, yo iré " .

La mañana después del infame truco de Kevin Costner de Jimmy. [src]

 

" He estado haciendo lo" correcto "durante todos estos años, y ¿a dónde me ha llevado? A ninguna parte " .

―Jimmy a Kim con respecto a su "renuncia a la ley". [src]

 


" Mira, soy abogado, y esto es lo que hago todo el día, todos los días, así que, ¿qué tal esto? No volaré aviones a reacción; tú, eh, quédate fuera de la corte. bueno? "

―Jimmy, confrontado por el Capitán de la Fuerza Aérea Bauer por su comercial de televisión. [src]

 

" Usted sacó ese trabajo con fibra sensible en mí ??? Pedazo de mierda! [CHUCK IMITAR]" Oh, mi cerebro utiliza para el trabajo. "Estoy enferma. No sé qué hacer". [EN VOZ NORMAL] ¡Pendejo! No es de extrañar que Rebecca te haya dejado. ¿Por qué tardó tanto? ¡Ahí está! Aquí vamos. Aquí vamos. Aquí vamos. [Abre el cajón, agarra la cinta y la rompe por la mitad] ¿Es esto? ¿Es esto? ¿Es esto? ¿Eh? ¿Por esto, destruiste a nuestra familia? ¿Estas feliz ahora? ¿Para qué? ¡Para nada! ¿Eso es todo lo que hay, Chuck? ¿Es todo lo que hay? ¿O hiciste copias? ¿Eh, Chuck? ¿Eh? ¡Dímelo tú o quemaré toda esta maldita casa hasta los cimientos! "

Jimmy confrontando a Chuck por la cinta de cassette. [src]

 


" Esto es lo que va a pasar. Un día, te volverás a enfermar. Uno de tus empleados te encontrará acurrucado en esa manta espacial, te llevará al hospital, te conectará a esas máquinas que emiten pitidos, zumbidos y dolor. . Y esta vez, será demasiado. Y morirás allí. Solo " .

Jimmy condenando a su hermano. [src]

 


"Lo jodí. Chuck me engañó de nuevo. ¿Esa cinta? Se aseguró de que Ernie lo escuchara, ¿verdad? Porque sabía que Ernie, Dios mío, me lo contaría y yo vendría a intentar destruirlo o robarlo o lo que sea. Howard estaba allí, y un investigador privado, si puedes creer eso, esperando a que yo perdiera la mierda y me rompiera. ¡Chuck me tocó como un violín! Y idiota que soy, ¡me enamoré! Imbécil. [Respira bruscamente] Lo siento. Y luego, no te llamé, lo cual es una estupidez, y lamento eso también. Pero no te llamé por una razón, ¿de acuerdo? Porque este es mi error. Lo tengo, ¿de acuerdo? Es mi responsabilidad arreglarlo. Y sé que quieres ayudar. Por supuesto que sí, porque eres maravilloso. Pero estás hasta las orejas en Mesa Verde. Y no puedo, no te cargaré esto también. ¡Hemos trabajado demasiado para permitir que la vendetta de mierda de Chuck amenace todo lo que estamos construyendo! ¡No permitiré que ponga en peligro nuestro negocio! ¡No! Arreglaré esto. Yo mismo. Me. Jimmy McGill. ¿Okey? Tienes que dejarme hacer esto por mi cuenta."

Jimmy a Kim sobre el incidente de la cinta de casete. [src]

 

" Todo se reduce a esto. Para entender lo que estaba pensando, necesitas ver a Chuck a través de mis ojos. Necesitas saber si yo creía que la cinta era evidencia. Y digo que era evidencia de una sola cosa: mi hermano odia Ahora, él dice que me mintió para que yo dijera la verdad. Y yo te digo: le mentí a mi hermano para que se sintiera mejor " .

―Jimmy en su audiencia de bar examinando el testimonio de Chuck. [src]


Chuck : "¡ Dios, Jimmy! ¿No sabes a estas alturas que esto es real? Siento esto: es una respuesta física a los estímulos, no es una rareza. ¿Qué tengo que hacer para demostrártelo? "

Jimmy : " No lo sé, Chuck. ¿Podrías meter la mano en el bolsillo del pecho y decirme qué hay ahí? "

Chuck : " ¿Y ahora qué? "

Jimmy : " ¿Puede decirle a la corte qué fue eso? "

Chuck : " Una batería " .

Jimmy demostrando a la corte que la enfermedad de Chuck probablemente no sea física. [src]

 


" ¿Qué es eso que veo? ¿La próxima estrella de televisión de Albuquerque? ¡Eres tú, dueño de una pequeña empresa! ¿Luchas por triunfar en la acelerada economía de hoy? ¿Creías que la publicidad televisiva era demasiado cara para ti? ¡Bueno, es mejor que lo pienses de nuevo! ¡Mírate, eres una triple amenaza: excelentes servicios, excelentes productos y, sobre todo, esa cara! ¡Eres una estrella! Envuélvete todo en tu carisma natural y ¡bam! ¡En la televisión! ¡Mejor ten cuidado con los perros de autógrafos y los paparazzi! ¡Y se pone mejor! ¡Puedo tenerte en el aire mañana! Sí, me escuchaste bien, ¡mañana! ¡Mejor prepárate para ser famoso, Albuquerque! Puedo hacerte un televisor estrella por un precio asequible. ¡Llámame, Saul Goodman! ¡El mundo necesita saber sobre ti y tu negocio! ¡Llámame ahora! "

―La primera transformación de Jimmy McGill en Saul Goodman en un anuncio de televisión. [src]

 


Jimmy : " ¿Ves eso? Fender Stratocaster firmada por Ritchie Blackmore. Sabes quién es, ¿verdad? "

Joey Dixon : "¿ Alguien de quien nadie ha oído hablar? "

Jimmy : " Eso es realmente bueno. Espero que tus padres disfruten apoyándote por el resto de sus vidas. Vamos, Ritchie Blackmore, Deep Purple " .

Sound Guy : " Oh, otro ladrillo en la pared " .

Jimmy : " Lloro por el futuro " .

―Jimmy, Joey Dixon y el chico del sonido. [src]

 

Chuck : "¿ Tres millones de dólares? "

Howard : " El primero de tres pagos, según el acuerdo de asociación " .

Chuck : " La empresa no puede pagar esto. ¿Estás ...? No vas a cerrar, ¿verdad? "

Howard : " Nunca pondría en peligro la empresa. Esto es principalmente de mis fondos personales ... y algunos préstamos " .

Chuck : "¿ Me estás pagando de tu propio bolsillo? "

Howard : " Ganaste " .

Howard eliminando la influencia de Chuck sobre HHM. [src]

 

Jimmy : " Porque quería decirte ... "

Chuck : " Que te arrepientes. Y te digo: no te molestes. ¿Cuál es el punto? Vas a seguir lastimando a la gente " .

Jimmy : " Eso no es cierto " .

Chuck : " Jimmy, esto es lo que haces. Lastimas a la gente, una y otra vez. Y luego está esta muestra de remordimiento " .

Jimmy : " No es una 'muestra'. "

Chuck : " Sé que no crees que sea un espectáculo. No dudo que tus emociones sean reales. Pero, ¿cuál es el sentido de todas esas caras tristes y el crujir de dientes? Si no vas a cambiar tu comportamiento, y no lo harás ... "

Jimmy : " Puedo cambiar " .

Chuck : " ¿Por qué no te saltas todo el ejercicio? Al final, harás daño a todos los que te rodean. No puedes evitarlo. Así que deja de disculparte y acéptalo. Acéptalo. Francamente, habría más respeto por ti si lo hicieras " .

Parte de la última conversación de Chuck y Jimmy [src]

 

" Déjame tranquilizarte, Jimmy. No tienes que reconciliarte conmigo. No tenemos que entendernos. Las cosas están bien como están. Oye. No quiero lastimarte. sentimientos ... pero la verdad es que nunca me has importado tanto " .

Las últimas palabras de Chuck a Jimmy, negándose a perdonarlo. [src]

 


" ¿Viste el patio trasero? Su microondas, su estéreo, sus luces ... lavaplatos, todas las cosas de la cocina ... todo lo eléctrico está allí. Los bomberos no hicieron eso. Él hizo eso. Lo vi cinco días Hace. Estaba escuchando jazz. Todas las luces funcionaban. Él era él mismo. Algo debe haber sucedido. Algo lo hizo recaer " .

―Jimmy a Kim sobre la muerte de Chuck. [src]

 


Kim : " ¿Quieres saber por qué el comité te llamó poco sincero? Porque no mencionaste a Chuck " .

Jimmy : " ¿Qué tiene eso que incluso ... "

Kim : " Ellos leyeron los treanscripts, saben lo que pasó. Jimmy, esperaron a que dijeras algo sobre él " .

Jimmy : " ¿Así que se supone que debo hacer un trato peliagudo sobre mi hermano muerto en mi audiencia de reinstalación? ¿Cómo es eso de sincero? No pienso en Chuck, ¿de acuerdo? que está muerto, y eso es todo. Vanito. la vida sigue, por lo que me demande. Véase, ahí está otra vez! es por eso que no tienen una oficina! "

Kim : " ¿Qué? ¡No! No empieces por esa oficina. No quiero escuchar una palabra más sobre esta estúpida oficina " .

Jimmy : " ¿Oficina estúpida? Está bien, aquí vamos, aquí vamos " .

Kim : " ¡Jimmy! ¡He estado de tu lado desde el día que nos conocimos! ¿Quién viene corriendo cuando llamas? ¿Quién limpia tus líos? Tengo un trabajo, pero dejo todo por ti. Cada vez. Te confiesas a un delito grave en cinta, estoy allí. Tienes una audiencia en el bar, te represento. Una y otra vez, si me necesitas, estoy allí. Pero de alguna manera en tu mente, la única medida de mis sentimientos por ti es oficina? "

Jimmy : " Es bueno vivir conmigo , dormir conmigo , pero Dios no quiera que tengas una oficina conmigo " .

Kim : " ¿Qué estás-? Te lo acabo de decir- "

Jimmy : " Te aburres de tu vida, así que vienes a rodar por la tierra, te diviertes un poco con Slippin 'Jimmy, y luego vuelves a subir " .

Kim : " Oh, ¿es divertido? ¿Divertido como mentirle a la ADA para sacar a tu amigo de la mierda? ¿O divertido como estar parado ahí con una sonrisa pegada en mi cara mientras juegas juegos mentales infértiles con mi socio legal? "

Jimmy : " Oh, qué error fue llevarme a tu oficina, en el cielo. Nunca volverás a hacer eso " .

Kim : " Tal vez no lo haga. Y tal vez la próxima vez que llames, no iré " .

Jimmy : " Ahí tienes, patea a un hombre cuando esté caído " .

Kim : " Jimmy, siempre estás deprimido " .

Lo tácito sale a la luz entre Kim y Jimmy. [src]


"Hola. No lo entendiste. Nunca lo conseguirías. Ellos ... Ellos cuelgan estas cosas frente a ti, te dicen que tienes una oportunidad pero, lo siento, es una mentira. Porque ya habían tomado una decisión y sabían lo que iban a hacer antes de que entraras por la puerta. Cometiste un error y ellos nunca lo olvidan. En lo que a ellos respecta, tu error es simplemente ... Es quien eres. Y es todo lo que eres. Y no solo hablo de la beca, hablo de todo. Quiero decir, te sonreirán, te darán palmaditas en la cabeza pero nunca te dejarán entrar. Pero escucha, escucha. No importa, no importa. Porque no los necesitas. Quiero decir, no te lo van a dar, ¿y qué? Te lo vas a llevar. Vas a hacer lo que sea necesario ¿Me escuchas? No vas a seguir las reglas. Vas a seguir tu propio camino, vas a hacer lo que ellos no harán. Serás inteligente, tomarás atajos y ganarás. ¿Están en el piso 35? Estarás en el piso 50. Los estarás menospreciando. Y cuanto más alto subas, más te van a odiar. ¡Bien! ¡Bien! ¡Frotas sus narices en él! ¡Los haces sufrir! Porque no les importas mucho, ¿y qué? ¿Y qué? ¡Que se jodan! Recuerde, el ganador se lo lleva todo. los estarás menospreciando. Y cuanto más alto subas, más te van a odiar. ¡Bien! ¡Bien! ¡Frotas sus narices en él! ¡Los haces sufrir! Porque no les importas mucho, ¿y qué? ¿Y qué? ¡Que se jodan! Recuerde, el ganador se lo lleva todo. los estarás menospreciando. Y cuanto más alto subas, más te van a odiar. ¡Bien! ¡Bien! ¡Frotas sus narices en él! ¡Los haces sufrir! Porque no les importas mucho, ¿y qué? ¿Y qué? ¡Que se jodan! Recuerde, el ganador se lo lleva todo."

―Jimmy le explica a Kristy Esposito lo que tendrá que enfrentar si quiere convertirse en abogada basándose en su experiencia personal. [src]

 

Kim : " ¡Sabía que podías hacerlo! ¡Sabía que lo tenías! "

Jimmy : "¡ Eso fue genial! "

Kim : "¡ Quiero decir, sí! ¡Ellos – ellos tienen que reintegrarte ahora! ¡Simplemente tienen que hacerlo! "

Jimmy : "¡ Uh, sí! ¿Viste a esos imbéciles? [Kim está atónita] ¡Ese imbécil estaba llorando, tenía lágrimas de verdad! ¡Jesús, Kim! Escucha, comencé a leer la carta, y supe que no era así. ... Me di cuenta por sus rostros que no sería suficiente, ¿verdad? Así que me dejé llevar por este flujo, ¿sabes? Tenía esta energía atravesándome. ¡Era como improvisación o jazz y luego boom! ¡Enganche! "Tengo tanta suerte de tener esta carta." ¡Dios! ¡Podía ver Matrix, ya sabes! ¡Era invencible! ¡Podía esquivar las balas, cariño! Y tenías razón, tenías razón - todo se trataba de ¡Chuck! ¡Todo el tiempo! "

Empleado : " Oh, Sr. McGill, todavía está aquí. Hay buenas noticias " .

Jimmy : " Créame, ya lo sé " .

Empleado : " Oh, bien. Entonces, si quiere venir conmigo a la oficina, hay algunos papeles que debe firmar " .

Jimmy : " ¡Absolutamente! ¡Hagamos esto! Oh, cariño, voy a necesitar una forma más: un DBA. Verás, no voy a practicar bajo el nombre de" McGill ", así que ... "

Empleado : " No debería ser un problema. Al final del pasillo. Tenemos todos los formularios " .

Jimmy : " ¡Genial! ¡Genial! "

Kim : " Ww-espera, Jimmy, Jimmy, ¿qué? "

Jimmy : "¡ Todo bien, hombre! "

Jimmy y Kim después del comité de abogados. [src]


Kim : " ¿Vas a llamarte a ti mismo, Saul Goodman? "

Jimmy : " ¡Ya me llamo Saul Goodman! Hemos hablado de esto, que los estafadores comprarían mis teléfonos. Seguro que, tarde o temprano, cada uno de ellos se encontrará en la parte trasera de un patrullero. . ¿Cómo hago para que llamen a Jimmy McGill? ¡No lo hago! Me quedo con Saul Goodman, ellos llaman al tipo que ya conocen. ¡Pensé que estaba desperdiciando un año de mi vida! No fue un desperdicio, fue por ¡esto! ¡Esto es! "

Kim : "¿ Cuándo decidiste ... "

Jimmy : "¡ Justo ahora! Justo ahí atrás, sólo ... ¡BOOM! ¡Simplemente me golpeó! Este es el camino. ¡Kim, va a funcionar! "

Kim : " Yo ... "

Jimmy : " Lo sé. De repente, lo tengo todo resuelto, pero yo… ¡lo hago! ¡Esto es correcto! Entonces, haré esto, y luego podremos hablar de ello, ¿de acuerdo? [Pausa] Quiero decir ... a menos que ... ¿Hay algo que no veo aquí? Si quieres que reduzca la velocidad, puedo volver y hacer esto otro día " .

Kim : " [pausa] Si así es como te sientes realmente ... "

Jimmy : " Lo es " .

Kim : " Yo digo," Seguro " ".

Jimmy : " ¡Genial! ¡Cinco minutos como máximo! "

―Jimmy le explica a Kim por qué decidió practicar bajo el nombre de Saul Goodman [src]

Jimmy : " Este es Olivia Bitsui Ella es un fotógrafo, de hecho, tomó este autorretrato Es realmente precioso Aquí hay otra foto que tomó hace cincuenta y cuatro años.... "

Kim : " Kevin, no digas nada " .

Kevin : " Kim, tengo esto " .

Kim : " Kevin, te recomiendo encarecidamente ... "

Kevin : " Conozco esta imagen ... "

Kim : " ¡Kevin! "

Kevin : " ... ¡mi papá lo compró limpio y ordenado! ¡Tengo una copia colgada en la oficina de mi casa! "

Jimmy : " Creo que todos acabamos de escuchar al Sr. Wachtell admitir que es dueño de una copia de la foto de Olivia Bitsui. ¡Una foto que se parece notablemente al logo oficial de Mesa Verde! "

Kevin : " Eso es correcto. ¡Lo poseemos! "

Jimmy : "¡ Tienes una copia de la foto, no tienes los derechos! ¡Eso es una infracción de los derechos de autor! "

Rich : " ¡Nunca podrás probar eso! "

Jimmy : " Bueno, ¿sabes qué? Wow. Parece una imagen en un espejo. Entonces, creo que puedo convencer a un juez y probablemente a un jurado de que Mesa Verde se apropió indebidamente de la propiedad intelectual de la Sra. Bitsui. No es tu culpa, pecados del padre . Pero ... presentamos una orden judicial, así que tendrás que quitar todos tus logotipos de caballos o tirar una gran lona sobre ellos hasta que podamos arreglar esto. No debería tomar más de ... No sé, ¿un par de años? Nos veremos mucho. Hasta la próxima " .

Jimmy alegando que Mesa Verde violó una infracción de derechos de autor [src]

 



Comentarios